quarryman
|
Irish -English translations for bloody foreigners.Irish – English Translations for bloody foreigners.
Hows she goin ......... Hello how are you?
Ah grand............... I/he/she/we/ they are fine
Grand soft day........... Torrential rain and floods.
A pint of Guinness........... A pint of Guinness
A glass of Guinness........... Half a pint of Guinness.
A care............. A car.
Aaret. [air-t] .............. Art.
Een ..................... Anything small
housheen ................ A small house
Notice that you are obliged to put a H after an S once you go West of the Shannon.
That of course should be Wesht.
Types of people.
Bloody foreigner……..Anyone from outside the parish.
A Gurrier…………..A high spirited young person who had been served an ASBO.
A skanger…………..Baseball hat, tracksuit, gold chains, inability not to say F*** every second word.
A Culchy [kul-she] according to Dublin people, anyone who lives outside the M50
A Bogger……what Culchies call someone who lives outside small villages.
A Reptile……..a local politician.
If a local tradesman uses the term “immediately” that means “ next month if you are lucky”
“A deposit” for a job means he off on his holidays.
“Skilled craftsman” means he once saw someone doing the job………………………………………………………………………………………………………………………………….
|
Róisín
|
*giggles* Please write more!
|
quarryman
|
Irish Culture for Beginners.
Religion.
There are 3 main religions groups in Ireland.
First and foremost is The GAA. The members of this grouping practice their religion in the great outdoors on a Sunday afternoon. Some even venture to their Mecca, their Vatican their Croke Park. As children they learn the fundamentals of knocking seven kinds of s*** out of one another with various religious weapons. A GAA parent instills in their child a loyalty to their club and a confrontational attitude to referees and officials. They do this by attacking opposing officials in front of their children and showing them that a good fist to the head is much better in conflict resolution than talking it over.
During the Summer go to any beach where you can park a car and you will, no doubt, hear the dulcet tones of a GAA religious commentator being broadcast, at great volumn, from the radio of a 15 year old VW Passat. The occupant replying to the prayers with phrases like…Get up the field….His father was probably a Blueshirt….while becoming overexcited, mopping his brow with his handkerchief and dropping his ice cream cone on his lap.
They are not known for their sense of humour and if you are asked “who do you support?” do not answer with “my wife and children”.
The second most popular religion is Fianna Fail. This offshoot of an ancient Christian sect began with the second coming of Christ, namely Eammon DeValera . His was a peaceful message of dancing at crossroads with comely maidens and complete supplication to the will of God, namely Eammon DeValera.
Today they have moved forward with a message of brown envelopes, tribunals and complete supplication to the will of God, namely Bertie Aherne.
Their main shrine is Leinster House but in the Summer they do a pilgrimage to The Tent at the Galway races. Here offerings are made to the Great Lord Brian Cowan by humble peasants who have had to walk great distances from their helicopters.
The monks of this Fianna Fail order, dress in very modest Louis Copeland suits and since they do not practice the art of driving, they have to be driven round in Mercs, just to show how humble they are.
Anyone can become a follower of this religion but usually you also need to be a follower of The GAA.
Thirdly we have the various Christian religions, also Islam, Judeism, Buddists…..but they mostly follow God or a peaceful charitable path and have no place in our wonderful new Irish society.
Next week “How to get a glass of water in an Irish Restaurant for under €20” impossible I hear you say but we will see.
|
Róisín
|
This is hilarious, keep it coming... Can we also have one for the inverse - how should the natives understand those coming in to live with us ie those from the UK?
|
blowin
|
Absolutely !
Admin can eventually combine all the posts and put the definitions into alphabetical order so we'll end up with a right proper reference book which all the world can read ! Literally !
Ooops , that level of exposure might put a few of us shy types off . Don't be ! What I was really trying to say is don't worry about structure , spelling or grammar . We can sort that out later .
Just a couple of thoughts , tho' :
This is bound to end up with a few very rude words in the text . IF YOU MIGHT FIND THAT OFFENSIVE PLEASE DON'T FOLLOW THIS THREAD ANY FURTHER
But we can't let it get out of hand so please don't be surprised or upset if Admin delete or substitute ***'s without notice . This won't be done very often and it won't be personal .
It would of course be better if you do it yourselves . Feel free to pm Admin before posting live if you like .
...... and everyone must keeping reminding themselves that none of this is personal !
|
blowin
|
Copied in from elsewhere . ( You can do this too if you spot a good one in another thread )
"Bog" = the flat wet area of land with hidden sumps you can disappear into , which is where the "turf" comes from .
"Toilet"= anywhere outside . Well , it does for blokes around here anyway .
|
quarryman
|
A Header...A Head the ball..... A person who might just possibly be a bit.... eccentric, mad, a bit of a nutter. A bit like Quarryman
|
admin
|
You have to say this fairly quickly :
ELFLER ... el fler .. eld feller .. old feller ... Dad
|
blowin
|
I won't complain if I am corrected on any of these :
Boreen ( bo ng g reen ) -- the driveway leading to your house . Commonly 1/2 mile of puddles and pot holes .
The or your street -- your front drive , where you park your car or tractor ( a real one , not the Chelsea kind ) .
Kesh -- a diy bridge made of connifer trunks , rocks , car bonnets , anything really , to stop the tractor from disappearing into the bottomless ditches ( the kind that contain water ) .
Ditch -- usually an old stone wall when used in the context of field boundaries . Alternatively , the dangerously deep thing that contains water .
Yoke -- I can't think of a contemporary equivalent . Generic : Thingamybob ; widget ;one-of-those ; whatever-it-is .
Dinkshterboom -- the German equivalent of yoke but altogether much funnier
|
wayoutwest
|
ditch can also mean hedge. for instance, when my other half had a bloke arriving to tell him I had driven the car into the ditch, he panicked.... funny really, I'd only reversed it into a two foot deap stream, hidden by long grass...
"you want to be a bit handy there..."
means drive carefully, the road stops for no reason and turns into a mine field of pot holes and dug up bits without warning.
auctioneer
means estate agent, and your new best friend when moving into an area. Save up all your money - they'll want it.
bacon
joint of ham, not sliced bacon. which is also called bacon.
mart
market where the buying and selling of animals will be completely undecipherable. Take a local friend!
minging
my favourite insult!
|
quarryman
|
I have forgotten to post the best allround word used in Ireland.
FECK
Can be used in front of Mother Superior, the Judge and even me.
You could say Feck off you little....
I couldn't give a feck
I'm fecked
The Irish word for "see" is feach and the past tense is fech, which is the excuse we all use when using the FECK word.
Try it in front of the natives, we all use it.
|
blowin
|
after , when used in a phrase such as " I am after .." means that the activity which the speaker is about to describe in the present tense should in fact be in the recent past tense ( if there is such a thing ) .
UK : " Hello , what are you after ? " = ( still in UK ) "how can I help you ?" or "what the feck do you want ? " , depending on inflection and please note my use of the real Irish word I have just learned .
So , imagine that a workmate turns up about 2 o'clock and seems to be struggling to ask for something , the conversation might go :
uk " Hi . What are you after ?"
ROI " I'm just after having my lunch"
uk " lunch ?? "
ROI " full breakfast roll with bacon , egg , sausage , black puddin , white puddin , hash brownie and lots and lots of sauce "
uk " er , well , I've made cheesy dips actually but I'll see what I can do .... "
So you feel taken for granted while matey from the ROI thinks you are a complete plonker because , as he told you , he is after ( has just had ) his lunch .
|
quarryman
|
I couldn't have put it better myself.
PS most Irish people use FECK with great affection.
My son/ daughter...the little fecker
My mother/father/ elderly person...the ould fecker.
The next phrase is ...." ye good thing ye "
Translation... you are very good a particular activity.....you are a very attractive female/male. If you are in the throws of an activity at which you are very good, you might hear the cry...." go on ye good thing ye "
NB do not say this to a very large hairy male who could beat you at Greco - Roman wrestling...... unless you want him to....
|
blowin
|
" Good man yerself " --- a casual compliment . I think it is a particularly nice one !
|
gai
|
So. A word tacked onto the end of many sentences. It has no meaning and even I as an Irish person am very confused by it.
Examples -
I'll see you later then, so.
It's raining again, so.
That's a fine beast (cow), so.
Enjoy your dinner, so.
|
wayoutwest
|
beef to her heels like a Mullingar heffer! made famous in some movie, but I've heard it used a few times, too.
not a compliment, unless you want to be seen as a potential farmer's wife
There's the inhale, too. more a waterford thing than up here, but a sharp inhale can mean anything if used correctly.
"So, what's strange?"
this means 'any news, what have you been up to?'
|
wayoutwest
|
oo, I forgot the one I found the most useful.
'sprong' = pitchfork.
That confused me no end...
|
quarryman
|
We have only been living here [the Wesht] for three and a half years and our daughters have started to use the dreaded "like" phrase.
We were in the shop, like, and this lad said, like............and I was, like...
or could this be the dreaded U.S. television accent afflicition.
Bloody foreign TV.
|
gai
|
| wayoutwest wrote: | oo, I forgot the one I found the most useful.
'sprong' = pitchfork.
That confused me no end... |
Tis called the grape or graip up here.
|
wayland
|
A toast heard in a pub. " May yer be in evin a full alf owr before the divil knows yer dead" It may well be as old as meself but it made me laugh
|
squirrel01
|
and dont forget after 1200 hrs it then becomes the evening......
|
tringle
|
| wayoutwest wrote: |
bacon
joint of ham, not sliced bacon. which is also called bacon.
|
NO, sliced bacon are rashers
and bacon is not ham, ham comes from a pork pig and is a cured leg of pork, cured becoming ham.
Whereas, bacon comes from a bacon pig. Its usually smaller cuts of meat and not just leg, you can get shoulder bacon and belly bacon.
Though then you have sliced cold ham that you buy from the deli or supermarket, that can be from either pig.
Now if your not confused yet, you should be.
|
blowin
|
Following on from that , ROI butchers have some cuts of meat which I don't recognise at all . " Housekeeper's Cut " is one . It would be helpful to know what the uk equivalent might be . Does anyone know where I could find a site or poster which illustrates and names the traditional cuts ?
|
blowin
|
"There was an old owl who sat on an oak .
The more he heard the less he spoke .
The less he spoke the more he heard .
Wasn't that owl a wise old bird ".
I think of that as the south of england version .
I am told that the Derbyshire ( or was it Yorkshire ) version goes :
" See all , hear all , say nowt " .
Eat all , drink all , pay nowt " .
Well that should kick off a bit of a barney for a start but what I was going to ask is whether there is an Irish equivalent ? And if there is , whether we could have it in both languages please Roisin
|
kayte
|
Irish -English translation for bloody foreignersI think that quote is from Yorkshire. I live in Derbyshire and the one I hear most is
Derbyshire born Derbyshire bred
Strong in the arm and weak in the head!
|
wayland
|
Yep. Gotter be Yorkshire with those sentiments
|
Kira
|
"after having" is horrendous, but it makes perfect sense here. Mostly because we're still working off "translated Irish" and not English.
cup o' cha/ cuppa scald = mug of tea with far too much milk and sugar.
coddle = A dublin speciality. A kind of stew made with bacon (not rasher!) pieces. If it's nice, it's very nice. If not, you'll be drinking water for a month because of the salt.
Ham of all varieties comes in green(unsmoked) and smoked.
Moth, pronounced mo'h - derogatory term used liberally in Dublin for girlfriend, partner or wife.
Jackeen - someone born and bred in Dublin
(Born and bred = born and raised)
Spear chucking bog warrior - term of mocking. Anyone who is not a Jackeen is a culchie, but this term is usually reserved for those from the midlands and Wexford. Oh, and Cork.
Vehicle, pronounced veh-ickle. Culchie term for car.
Nee Naw - Jackeen term for ambulance.
Feck, arse and shite are the three most commonly used swearwords.
Can be used as a noun, verb, adverb, pronoun and punctuation.
Best Irish swear word is Bollocks. Or Bollix, depending on where you're from.
Can be used for many purposes from telling someone that they may be uttering a fallacy, a term to denote frustration, disbelief or another unfortunate situation from dropping a pint to running over the mother in law. Someone may be one, or a pain in one.
|
gai
|
| Kira wrote: | | Someone may be one |
And you say "Ya bollix ya" or "Ye bollix ye" when you call them it.
|
blowin
|
Is that gender-specific , then ( ya / ye ) ?
Or a sign of respect / when you talk to your elders -- as in the French Tu / vous ??
Or just plain Irish ?
|
gai
|
Regional dialect.
I should also point out for any one who has immigrated here and chosen to live in the Northern part of the country that we have a separate language up here commonly known as Ulster Scots.
Just to confuse everyone.
|
Kira
|
| blowin wrote: | Is that gender-specific , then ( ya / ye ) ?
Or a sign of respect / when you talk to your elders -- as in the French Tu / vous ??
Or just plain Irish ?  |
Really, if it's at the stage where someone is being called a bollix, then there's no respect involved in it at all.
Unless the person is being called a "jammy bollix", which is a good thing...
|
JayBee
|
Here's one that is pertinent for the summer season.
You go into a shop and buy something and you are immediately asked, "Are ye on your holiday?"
It translates into, "Give me all your money and then feck off back to where ye came from."
Also used on Irish people from the next village.
Being from another county I get it all the the time. I hide in the hills all winter and only venture out of hibernation in the summer. That means that I am a new face as far as the hill billies are concerned.
I don't explain myself anymore. An Norman Irishman educating in England is as good as the devil round here so I just say, "Yes, on my holiday. Leaving at the end of the summer. Byeee."
A few others:
1) "The back of beyond" - anywhere after the next field.
2) "I wouldn't be me if I wasn't myself" - what I say if I egit something up.
3) "Excuse me, I'm from a Kilkenny family." said in answer to, "Whose going to win the hurling this year?"
4) "You have my deepest sympathies." said in answer to, "Excuse me, I'm from a Cork family and we're going to win the All-Ireland this year."
|
|
|